پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

خر حمالی کردن

0 امتیاز
285 بازدید
نوامبر 15, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط مهتاب (273 امتیاز)
برای کسی کار مفت و مجانی کردن

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد نوامبر 15, 2013 توسط Ali Mack (54,542 امتیاز)

Hi

To do the donkey work= drudgery

supervisors who get a research student to do the donkey work.

0 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 15, 2013 توسط شیرین (606 امتیاز)
نمایش مجدد نوامبر 15, 2013 توسط شیرین

" Run oneself ragged " I.m not sure

نظر نوامبر 15, 2013 توسط facebook (4,613 امتیاز)

این اصطلاح به معنای : کاملا خسته کردن، وامانده کردن، از پا انداختن

children and housework were running her ragged

نظر نوامبر 15, 2013 توسط Ali Mack (54,542 امتیاز)

Hi

You are wrong.

run ragged= be tired or exhausted

She has been run ragged by her three children.

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 308 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 353 بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 86 بازدید
اکتبر 2, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Somi Aghili (688 امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 757 بازدید
+5 امتیاز
2 پاسخ 392 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...