پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
717 بازدید
در English to Persian توسط (1.5k امتیاز)

1. Lots of people said they didn't know where to take things. I think we should organize a recycling drive at school.

2. If we collect them, people will bring them in.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بسته به context مربوطه ، شاید ترجمه اون قسمتهای اصلی مورد نظرتان اینها بشند :

من فکر کنم که ما باید یک انگیزشی/ تشویقی/ تحریکی را در مورد بازیافت (اشیا استفاده شده) در مدرسه سازماندهی کنیم.اگر ما اقدام به جمع آوری/ دریافت آن قبیل چیزها/ اشیا کنیم ، آنها (دانش آموزان هم) آن اشیا / آن چیزها را می آورند (و به ما تحویل می دهند).

 
توسط (1.5k امتیاز)
سپاس استاد گرامی.

یه سوال نمیتونیم بگیم ماشین بازیافت ؟؟؟
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. بسته به کلیت متنی که دارید رویش کار می کنید اون هم می تونه باشه ؛ ولیکن این را هم درنظر داشته باشید که آیا فعل organize برای ماشین مناسب است یا نه؟ 
توسط (1.5k امتیاز)
درسته حق با شماست. فعل organize جور در نمیاید.

خیلی ممنونم استاد عزیز.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 200 بازدید
ژوئن 29, 2018 در English to Persian توسط davidbeckham (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 484 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 1.5k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 548 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...