پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
702 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (22.4k امتیاز)

سلام

معنی «وا نه» در این جمله از نهج‌البلاغه «به خود بالیدن را وا نه، خود بزرگ بینی را فرو گذار و قبر خود را به یاد آر» چیه؟

و فعلش در اصل چی بوده؟ 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

Leave / Abandon boasting about yourself! / priding / preening yourself!

preen yourself
He enjoyed the applause, preening himself like a pop star. (Webster)

ضمناً بنظر بنده فعل وانه در اصل رها کن / وا بگذار / ترک کن و از این قبیل بوده است.

توسط (22.4k امتیاز)
ممنون- معنی فارسیش رو میخواستم. خود «وا نه» به فارسی چی میشه و فعلش در اصل چی بوده؟
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. فکر کنم وا نِه در اصل وا بِنِه یا وا بِنها (ی) بوده که معنی های فارسی اش را در قسمت پایین پاسخ خود خدمتتان نوشتم.
توسط (22.4k امتیاز)

Thanks for your input. It helped a lot.

توسط (304k امتیاز)

My pleasure.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...