پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این اصطلاحات عرفانی چی میشه؟

0 امتیاز
72 بازدید
اکتبر 12, 2017 در English to Persian توسط فاطمه رجایی (6 امتیاز)

a bode of a biding

braggart

act of remembrance

by word

conviction

duration

effort

forgiveness

luminary

2 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 8, 2017 توسط Bassir Shirzad (41,520 امتیاز)

لطفا در املا کلمات دقت بیشتری داشته باشید

 

abode of abiding
منزل اقامت کردن

braggart
آدم لافزن ، چاخان ، قمپزو

act of remembrance
1- عمل یادآوری
2- قصیده/شعر گرامیداشت (با حروف بزرگ)

byword
ضرب المثل ، پند و امثال ، گفته

conviction
1- محکومیت, اثبات تقصیر
2- اعتقاد راسخ, عقیده محکم

duration
درازی, مدت

effort
كوشش ، سعي ، تلاش

forgiveness
1-  عفو، بخشش
2- بخشايندگي ، بخشندگي

luminary
1- ليانگر، شيدافشان, ستاره
2- چهره ى درخشان ،سيماى تابناك ، شخصيت برجسته

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 10, 2017 توسط ناشناس

معانی اصطلاحات عرفانی ذیل

a bode of a biding

دیار باقی یا آخرت 

braggart

ریاکار یا شطح 

act of remembrance

ذکر

by word

حدیث

conviction

یقین

duration

بقا

effort

اجتهاد 

forgiveness

عفو

luminary

تلالو یا نیّر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...