پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
263 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

to him,  generosity was simp a human trait,  a common-sense way of living.

توسط (49.3k امتیاز)
جمله ناقص به نظر میرسه. فاعل نداره, فعل ها پشت سرهم بدون حرف های ربط دهنده هستند. اخر جمله ها مشخص نشده با نقطه.
توسط (2.4k امتیاز)
ببخشید کل متن اشتباهی  کپی  شده،  نمیتونم  پاکش کنم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)

در املا دقت کنید لطفا
to him,  generosity was simply a human trait,  a common-sense way of living.

 

از نظر او, گشاده دستی به وضوح یک خصلت انسانی, راهی معقول برای زیستن است.


common sense
عقل سليم ، شعور، خرد، عقل و درايت

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 340 بازدید
ژانویه 9, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 412 بازدید
آگوست 11, 2020 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 167 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 631 بازدید
نوامبر 6, 2019 در English to Persian توسط english9 (320 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
آگوست 23, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...