پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

شعائر، عامل جذب جوانان و حفظ آنان به انگلیسی چی میشه؟

0 امتیاز
49 بازدید
آوریل 29, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Seyed Mhmd (4,820 امتیاز)

سلام. 

این درسته؟

the rituals, a factor in attracting the youth and protecting them

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 29, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (244,872 امتیاز)

سلام - حفظ در اینجا محافظت نیست و فکر کنم نگه داشتن و ابقا است. لذا پیشنهاد بنده :

rituals;the / a factor for attracting and retaining youth

نظر آوریل 29, 2018 توسط Seyed Mhmd (4,820 امتیاز)
منم مردد بودم بین protect و retain

بازم ممنون از راهنمایی تون
نظر آوریل 29, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (244,872 امتیاز)
خواهش می کنم. هدف از شعائر مهمتر از جذب جوانان به عرصه دین و دیانت ، حفظ و نگه داشتن آنها در این عرصه است و اینجاست  که فعل protect چندان مناسبت پیدا نمی کند.
نظر آوریل 29, 2018 توسط Seyed Mhmd (4,820 امتیاز)
بله. متوجه شدم

تشکر بخاطر توضیح تون

 
نظر آوریل 29, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (244,872 امتیاز)

You're welcome.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...