پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
314 بازدید
در English to Persian توسط (2.2k امتیاز)

Leo Szilard was instrumental to the development of atomic bomb technology. However, at the end of his career, he also spent much of his time lobbying to ensure that his legacy was put to peaceful usage. There is a lesson here for those of us who wish to be "social marketing experts." We must devote our energies to building the best technology that we can. But we also owe it to ourselves and our communities to see that it is used for what a broad consensus of society agrees is its own social good. 

 

 

Would you please simplify the last sentence? (what does the second "it" refer to in the last sentence?)

 

Thanks a lot in advance

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. اون it دوم که به best technology برمی گرده. ضمناً برای جمله آخر :

But , our responsibility in front of ourselves and our communities is to ensure that it is used for serving the whole society. / for society's public good.

 

توسط (2.2k امتیاز)
بسیار عالی آقای بزرگمهر

بسیار ممنونم از پاسخ شما
توسط (304k امتیاز)
+1
خواهش می کنم. لطف دارید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 315 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 250 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 223 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید
اکتبر 4, 2019 در English to Persian توسط Sharvan Kurdi (2.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
آگوست 11, 2019 در English to Persian توسط Azizi (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...