پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
149 بازدید
در English to Persian توسط (1.9k امتیاز)

We noted in Chap. 4 that classified information owned by national intelligence services of Member States, generally in connection with EU-led military operations, is relatively seldom made available to EU agencies and units.

ما در فصل چهار اشاره کردیم که اطلاعات طبقه بندی شده که در اختیار سرویس‌های اطلاعاتی کشورهای عضو است و عموماً در ارتباط با عملیات نظامی به رهبری اتحادیه اروپا است، نسبتا به ندرت در دسترس ادارات و واحدهای اتحادیه اروپا قرار می‌گیرد

منظورش همینه یا نه؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (2.3k امتیاز)

 بله درست است با توجه به یک نکته کوچک ترجمه agencies

نسبتا به ندرت  در دسترس نمایندگان و واحدهای اتحادیه اروپا قرار می‌گیرد.  ندرت در دسترس  نمایندگان و واحدهای اتحادیه اروپا قرار می‌گیرد

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 331 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 251 بازدید
ژانویه 13, 2014 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 284 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 173 بازدید
آوریل 14, 2015 در English to Persian توسط rocknrolla (658 امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 171 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...