پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
183 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (573 امتیاز)

Before she leaves, she is going to finish her homework.

Before she leaves, she is going to have finished her homework.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

جمله اول مفهومش اینه که اون می خواد / قصد داره قبل از رفتن، تکالیفش رو تموم کنه. یعنی قصد اون برای تموم کردن تکالیفش مطرحه. ولی تو جمله دوم در مورد قصد اون  فرد حرف نمی زنیم بلکه ما داریم می گیم "تا وقتی بره، تکالیفش رو تموم کرده". در واقع تفاوت در معنای going to هست. دو مثال زیر رو ببینید:

She is going to finish it before 2 O'clock = او قصد دارد آن را قبل از ساعت دو تمام کند

She is going to have finished it before 2 O'clock = (مطمئنا) او قبل از ساعت دو آن را تمام می کند / تا ساعت دو آنا را تمام کرده

 

I'm going to write a letter = می خوام یک نامه بنویسم

I'm going to have written a letter by 5 O'clock = تا ساعت 5 یک نامه نوشتم و تموم شده (هنوز ننوشته)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 235 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 699 بازدید
نوامبر 17, 2016 در English to Persian توسط changiz (58 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 377 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 332 بازدید
آوریل 20, 2015 در پیشنهاد و همفکری توسط Yara (980 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 308 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...