پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه در مورد رقص

+1 رای
50 بازدید
3 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط So happy (26 امتیاز)
تن باید نرم و سبک باشه
تن سفت، مثل کپه به هم فشرده ست... برای نرمی تن، باید بازش کنی... رهاش کنی... روی نوک پا بایست و قد بکش و دستهات رو باز کن...
برای احساس سبکی، خودت رو از زمین بدزد... هرچی گرانیگاهت رو بالاتر و دورتر از دست زمین بکشی، سبک تری... تمام تنت رو بکش رو به بالا
موسیقی که هست... رها باش تا بهت چنگ بزنه... چنگ که زد نترس... نیفت... فقط حرکت کن و جمع نشو
منتظر معجزه هم نباش
باید بارها سرت گیج بره و زمین بخوری
 
نظر 3 ماه پیش توسط xbmono (4,020 امتیاز)
دقیقاً ترجمه نکردم چون بعضی چیزا به نظرم با زبان انگلیسی جور در نمیاد

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 3 ماه پیش توسط xbmono (4,020 امتیاز)
انتخاب شد 2 ماه پیش توسط So happy
 
بهترین پاسخ

Your body should be flexible and not hard and rigid. To make it flexible, you need to let it go by the music. 

Stay on your toes and open your hands and stretch your body

Then try to lift your body so that you feel light, the higher you lift your body, the lighter you become

Then let the music grab you and move your body, when it happened don't be scared otherwise your body becomes heavy again, just keep moving and forget things around you but the music itself

Don't wait for a miracle, you may get dizzy head and you may fall down it's normal until you learn to let your body go free

نظر 3 ماه پیش توسط So happy (26 امتیاز)
مرسی،ظاهرا من امتیازم کمه و نمیتونم به شما پون مثبت بدم
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...