پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
296 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9 امتیاز)
سلام دوستان در جمله " محصولات اکسازیست تخریب پذیر" اکسازیست رو چی ترجمه کنم. انگار کلمه جدید هست که معادل فارسی ساختین یا همون oxasist نمیدونم...ممنونم
توسط
+2

Oxo biodegradable

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

پیشنهاد من:

biodegradable products

اگه به شکل فارسی اون ترجمه کنید برای مخاطب انگلیسی زبان قابل فهم نیست. مفهومش رو به شکلی که گفتم بنویسید و داخل پارانتز بنویسید: Called Oxasist in Persian

 

توسط
ممنونم واقعا شماهم ترجمه ای واسش پیدا نکردید؟
توسط (74.1k امتیاز)

خواهش می کنم. اگه طبق متن این محصولات تنها محصولات پلاستیکی هستن می تونید اینطوری بگید:

biodegradable plastic products

ولی اگه جنسشون فقط از پلاستیک نیست کلمه plastic رو نگید.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...