پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
183 بازدید
در English to Persian توسط (33 امتیاز)
ترجمه صحیحتر GP یا به زبان فارسی چی میشه؟

پزشک خانواده یا پزشک عمومی؟ لطفاً مستندت بفرمایید

You have been referred to our service by your GP.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
به نظر من بستگی به این داره که در جمله چطور از اون استفاده شده. با توجه به اینکه در این جمله گفته شده your GP پس ما هم باید بگیم "پزشک خانواده شما" چون گفتن "پزشک عمومی شما" در اینجا معنی نمی ده.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید
دسامبر 14, 2019 در English to Persian توسط niknik (573 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 133 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
مه 26, 2021 در English to Persian توسط Kenji_0 (179 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 135 بازدید
آوریل 14, 2021 در English to Persian توسط Kenji_0 (179 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...