پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
387 بازدید
در English to Persian توسط (278 امتیاز)

Tina couldn't go out with my brother last night.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Go out with somebody: وقت گذراندن و رابطه عاشقانه با کسی داشتن

توسط (278 امتیاز)
ممنونم، 

نمی تونه معنی (با کسی بیرون رفتن) بده؟
توسط (19.2k امتیاز)
+1

خواهش می کنم. بیشتر به همون معناست که گفتم. برای بیرون رفتن مثلاً اینطور میگن:

Go out for a walk

Go out drinking with his friend

 

 

 

 

 

توسط (278 امتیاز)

ممکنه لطفا جمله ای که نوشتم رو ترجمه کنید؟

دیشب تینا نتونست با برادر من وقت بگذرونه؟

توسط (19.2k امتیاز)

Tina couldn't spend time with my brother last night.

توسط (278 امتیاز)

ببخشید منظورم ترجمه ی فارسی این جمله بود:

Tina couldn't go out with my brother last night.

توسط (19.2k امتیاز)
+1
قرار گذاشتن و دیدار کردن ترجمه میشه.
توسط (278 امتیاز)
+1
سپاسگزارم
+1 رای
توسط (102k امتیاز)
برا برادرش بره بیرون
توسط (278 امتیاز)

Thank you.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 349 بازدید
دسامبر 6, 2020 در English to Persian توسط Hamed22 (278 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 326 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 286 بازدید
آگوست 30, 2015 در English to Persian توسط fatemeh.bieber (397 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 329 بازدید
ژولای 7, 2017 در English to Persian توسط bahar676 (654 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...