پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
198 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

پسر اصرار دارد که هدیه اش را قبل از فرا رسیدن کریسمسش ببیند 

اما مادر مخالف است

 

Boy: Can I take one little peek? 

Mom: No, you cannot take a peek. It'll spoil all the fun. By the time 

Christmas comes, you'll have nothing to get excited about

 

 

لطفا کل مکالمه را ترجمه نمایید. متشکرم

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
ترجمه عامیانه:

پسر: میشه یه کوچولو دیدش بزنم؟ /میشه یواشکی یه نگاهی بهش بندازم؟
مادر: نه نمیشه. همه مزه اش میره. آنوقت وقتی کریسمس شد (عید شد) دیگه چیزی نداری که خوشحالت کنه.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

خیلی خوب
توسط (10.5k امتیاز)
خواهش می کنم

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 211 بازدید
ژوئن 30, 2017 در English to Persian توسط Hadi93 (13 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 225 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 286 بازدید
آگوست 6, 2018 در English to Persian توسط moali772 (214 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 207 بازدید
ژولای 10, 2018 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...