پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
410 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

 

A: Anyway, I've got a plane to catch, and I've got to call Jane. 

I know, I'll call her at the airport.   

 

کدام ترجمه درست است:

1- در هر صورت، من یک پرواز دارم که باید به آن برسم، و من باید با جین

تماس بگیرم. می دانم، من در فرودگاه با او تماس خواهم گرفت.

 

2- در هر صورت، من باید به پروازم برسم، و من باید با جین تماس بگیرم. 

می دانم، من در فرودگاه با او تماس خواهم گرفت.

 

 

متشکرم

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

قطعا ترجمه دومی بهتره.

در انگلیسی، خیلی از جملات، چنین ساختاری دارند:

to have a (an) ............ to ..............

در ترجمه این ساختار به فارسی، صرفا استفاده از "باید" کفایت میکنه و دیگه نیازی نیست، "have" ترجمه بشه.

مثال دیگر:

We have a country to protect  باید کشورمون رو حفظ کنیم

یادم میاد، زمانی که حملات یازده سپتامبر انجام شد، جورج بوش این جمله معروف رو گفت:

Every nation, in every region, now has a decision to make. Either you are with us, or you are with the terrorists.

هر ملتی، در هر منطقه، اکنون باید تصمیمی بگیرد. شما یا با ما هستید، یا با تروریست ها.

 
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

جناب Masood Bahrami متشکرم

خیلی خوب

توضیحات فنی خیلی خوبی بود.

آفرین بر شما با این همه استعداد.

-----------------------------------

 

https://www.youtube.com/watch?v=QcEMH5YuI6E

Trump: 'Clinton Created ISIS with Obama'

 

توسط (33.9k امتیاز)
خواهش میکنم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 449 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 368 بازدید
ژوئن 7, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 2.1k بازدید
ژولای 18, 2013 در English to Persian توسط Masoud (448 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 267 بازدید
مه 26, 2021 در English to Persian توسط Mahdi63 (220 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 332 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...