پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.2k امتیاز)
سلام دوستان 

مثلا میخوام بگم، 

دلم میخواست میشستم جلو آتیشو یه چایی میزدم به بدن...

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام، فکر خوبیه!

I wish I was (or were) sitting by a fire and drinking a steaming cup of tea.

یا، اگر فقط بخواهیم بگیم هوس چای پای آتیش کرده‌م می‌گیم:

I fancy a cup of tea by the fire.

توسط (2.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1
قربانت ، قسمت بشه در کنار هم دوست گرامی! 

ببخشید از I could do with something در این حالت نمیشه استفاده کرد نه؟
توسط (36.8k امتیاز)
+1

چرا نه! شاید به معنای "یک استکان چای می‌چسبه".

I could do with a cup of tea.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 259 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 218 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 579 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 2.4k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 269 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...