پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
265 بازدید
در English to Persian توسط (141 امتیاز)

The majority of students who go abroad with Arcadia have a positive experience. Still, there are plenty of parents who have expectations and anxieties as their kid ventures out into the world, and it’s Tim who gets an earful when they’re unhappy or worried. I ask Tim what’s typical.

توسط (15 امتیاز)
بازنگری شد توسط

4typical! spoken used to show that you are annoyed when something bad happens again, or  when someone does something bad

چه اتفاق بدی رخ داده .مشکل چییه

مگه چه خبره دوباره

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.8k امتیاز)

از تیم می‌پرسم دغدغه‌ها و نارضایتی‌ها و گلایه‌های نوعی کدوم‌ها هستند. یعنی اون‌چه پدرومادرها اغلب بابتش سراغ تیم می‌آن چه مساله یا موضوع‌هاییه.

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
سلام. فکر کنم اینجا typical رو میشه «معمول» یا «متداول» هم ترجمه کرد.

توقعات و نگرانی های معمول والدین

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 252 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 199 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 246 بازدید
سپتامبر 6, 2016 در English to Persian توسط ahmad91 (325 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 332 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...