پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
555 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (21 امتیاز)
جمله زیر به انگلیسی چگونه بیان میشود؟

"موضوع پوسیده و نخ نما برای تز"

4 پاسخ

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

 

A threadbare idea or excuse has been used a lot and is not effective anymore
 

توسط (21 امتیاز)

Thank you, but in English we don't say threadbare topic. Do we?

توسط (21 امتیاز)

Dear Mr. Ali Mack,

Thanks a lot.

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)

an overworked topic for thesis

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)

This is corrupt and worthless as a thesis subject/topic.

This is too repeated for a thesis subject.

This has been too frequently used as a thesis subject.

0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

It is clear that such ideas will be left to molder!

 

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Hkm16101395 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...