پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
201 بازدید
در English to Persian توسط (538 امتیاز)

The American anti-trust laws and the UK Mergers and Monopolies

commission are evidence as is the concern of the power held by large organisations in relation to
governments, from General Motors, IBM, Du Pont in the past and now the concerns of Microsoft and
Google determining how we access the internet superhighway.

دوستان من این شکلی ترجمه کردم ، اما یک جوریه متوجه نمی شم، مخصوصاً قسمتی رو که در فیلد بالا نوشتم 

قوانین ضد انحصار آمریکایی و شرکتهای ادغامی انگلیس و انجمن خدمات انحصاری،شاهدی بر این گواه هستند چنانچه مسالهء قدرت  توسط سازمانهای بزرگ مرتبط با دولتها برقرار شده ، از شرکت خودرو جنرال موتور،IBM، DU Pont در گذشته و اکنون مسألهء مایکروسافت و گوگل که تعیین می کند چطور ما به شاهراه اینترنت دسترسی داشته باشیم.

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (15.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
... شواهدی هستند از اینکه، نگرانی هایی در مورد قدرت حاصله توسط شرکتهای بزرگ در ارتباط با دولتها وجود دارد، از جنرال موتورز، آی بی ام و دو پونت در گذشته گرفته تا مایکروسافت و گوگل در حال حاضر که چگونگی دسترسی ما به شاهراه اینترنت را تعیین میکنند.
توسط (538 امتیاز)
thanks

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 220 بازدید
آگوست 9, 2019 در English to Persian توسط javid (66 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 130 بازدید
ژولای 19, 2019 در English to Persian توسط samson (384 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 281 بازدید
اکتبر 30, 2017 در English to Persian توسط azipersia (37 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 509 بازدید
سپتامبر 15, 2016 در English to Persian توسط dudu25 (16 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...