پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+10 امتیاز
220k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16 امتیاز)
بازنگری شد توسط
یه روز اومدم کلاس بزارم به معلم انگلیسیم به انگلیسی بگم خسته نباشید رفتم که بگم ولی همینجوری زل زدم تو چشاش بعد رفتم!!! بیچاره ترسید!!!!!!!!

حالا خسته نباشید به انگلیسی چی میشه واقعا؟
توسط (1.7k امتیاز)
Way to go هم می شه 

به معنای دمت گرم 
توسط
+1
اینی ک شما میگین میشه آفرین نه خسته نباشید
توسط (1.7k امتیاز)
چرا در بعضی جا ها استفاده می شود، همانطور که ما مفهوم خاصی برای تعارف کردن در انگلیسی نداریم ، مفهوم دقیق هم برای خسته نباشید نداریم.

لذا از همه این اصطلاحاتی که در این نظرات، دوستان به آن اشاره کرده اند استفاده می شود.
توسط (505 امتیاز)
دیدم این پست قدیمی اپ شده منم نظرمو بگم

همونطور که خانم نیکو گفتند منم یادمه حدود ۸ سال پیش  شاید سال اول یا دوم که میرفتیم کلاس زبان ، بچه ها از معلم پرسیدند اقا خسته نباشید به انگلیسی چی میشه ؟ و معلم گفت میشه cheer up

دیگه این اصطلاح توی کلاس ما تبدیل به یک سنت شد و تا همین پارسال که دوره تافلمون تموم شد هم همیشه هر جلسه اخر بار به استاد میگفتیم cheer up

 
توسط
+1

There is an expression which says "more power to your elbow". It is used in the case of workers.

All these phrases are informal: Good job, Nice work, Great job, Keep it up, Cheer up, Well done. Actually, I'm telling you we don't say things like that to our teachers.

For class or gym classes it is better to say "Thanks."

That's all.

22 پاسخ

0 امتیاز
توسط
سلام به همگی، معمولا بین افراد خودمانی. That was brilliant keep it up استفاده میشه. حواستون باشه استفاده از ترجمه ی مستقیم به انگلیسی در عبارت هایی که جزو ترجمه ناپذیر های فرهنگی محصوب میشن اشتباه هستش، مثلا dont be tired, no sweat , . و غیره رو استفاده نکنید. چون معانی در فرهنگ مبدا کاملا متفاوت جلوه میدن. ببینید اکر خیلی بخاد عمومی ترو خاص تر باشه godspeed رو در جواب این جور حرفا میگن در کل سعی کنید جمله ای بیان کنید.
0 امتیاز
توسط (170 امتیاز)


معادل این عبارت، Nice job و یا Good work و well done است که این معانی رو داره:
خسته نباشی - دستت درد نکنه - کارت خوب بود.

I really enjoyed your class. Nice job.

واقعا از کلاستان لذت بردم. خسته نباشید.

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
من فکر کنم اونها اصلا آخر کلاس چیزی به معلمشون نمی گن. برای همین اصلا این اصطلاح به اون شکل قابل ترجمه نیست. کاربردش در اینجا تشکر ار معلمه برای همین اگه اصرار بر اینه که حتما به نحوی از معلم تشکر کنین می تونین بگین Thank you, Mr. /Mrs. X ولی همون هم یه مساله فرهنگیه چون تا جایی تو فیلم ها دیدم زنگ که می خوره شاگردها پا می شن و بدون گفتن چیزی می رن و چند تا شاگرد ممکنه برن دور میز معلم تا ازش سوال کنن. اگه کسی خیلی تحت تاثیر تدریس استاد تو اون جلسه قرار گرفته می تونه بهش بگه:

I really enjoyed your class

در مورد Good job هم باید بگم گفتن همچین چیزی به معلم بی ادبانه است. مثل اینه که به معلم بگین "کارت درسته" یا "احسنت".

در باقی موارد وقتی ما به کسی می رسیم و بهش می گیم خسته نباشید کاربرد این نوع خسته نباشید همون نوعی سلام کردن و greeting هست و از این جهت معادلش همون Hello می شه و نه چیز دیگه ای.
توسط (83 امتیاز)
Well done

معمولا اينو ميگن 
توسط (74.1k امتیاز)
اصولا کسی به معلمش آفرین نمی گه چه به صورت Good job و چه به صورت Well done چون بی ادبیه. این معلمه که می تونه به دانش آموزانش آفرین بگه.
توسط
تو فرهنگ ما یه نوع بی ادبی حساب میشه،ما اینجا اساتید و به اسم صدا نمیزنیم چون بی ادبیه ولی اونا میزنن،well done هم یه نوع admireمحسوب میشه...افرین به اون لحن به گمونم بشه big deal
0 امتیاز
توسط (122 امتیاز)
سلام...میشه way to go
0 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)

- I hope you're not much tired (Alice)

- Thank you very much for asking / So much obliged (Dum and Dee)

*** Not as idiomatic as one could hope for, but the context is there and she just went for it.

https://books.google.com/books?id=mSXhrRlwYqgC&pg=PA22&lpg=PA22&dq=%22hope+you%27re+not+much+tired%22&source=bl&ots=rv_6LgCKLX&sig=ACfU3U10z5H2dLXUPOxzQFjK9SSaOK_52w&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiHheDHnp_jAhVH16QKHUTeD5EQ6AEwAHoECAkQAQ#v=onepage&q=%22hope%20you're%20not%20much%20tired%22&f=false

0 امتیاز
توسط (390 امتیاز)

Hi.

Expressions such as good job, nice work,...are correct but the point is your teacher/ professor is the one who can use them not you as a simple student talking to your professor!

 

But as a student you can say , I really enjoyed your class or I really loved it.

 

 

P.S : https://t.me/idioms_expressions 

You can find nice ones there.

0 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)

way to go! American English used to tell someone that they have done something very well or achieved something special

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
4 پاسخ 7.6k بازدید
آوریل 16, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط persian214 (21 امتیاز)
0 امتیاز
4 پاسخ 707 بازدید
سپتامبر 1, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط MehdiP (12.0k امتیاز)
0 امتیاز
4 پاسخ 19.0k بازدید
+1 رای
7 پاسخ 2.9k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.3k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...