پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مال یتیم خوردن نداره،واگذارت کردم به خدا

+2 امتیاز
409 بازدید
ژوئن 30, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Aidaglass (15,765 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 30, 2016 توسط Aidaglass
مال یتیم خوردن نداره، واگذارت کردم به خدا

 

3 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 30, 2016 توسط BK (76,895 امتیاز)

You can't get away with swindling the orphans' out of their money, I leave you to God

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 30, 2016 توسط English Geek (21,229 امتیاز)

Do fear of God's wrath for being so cruel to orphans.

نظر ژوئن 30, 2016 توسط E-Hamzeluyi (61,668 امتیاز)

"of" is not needed after 'fear' as a verb.

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 30, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (222,795 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 30, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr

to snatch / filch / wolf down the orpans' money / property shall not yield any bliss / blessing you and I refer your case / your retribution to God.

Embezzling an orphan's money will not be ended up in any blessing to you and I delegate your punishment to God.

You may not be blessed with embezzling an orphan's money and thus I leave your punishment to God.

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 1,567 بازدید
سپتامبر 14, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط 25sara (623 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 37 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 178 بازدید
آگوست 16, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28,157 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...