پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مال یتیم خوردن نداره،واگذارت کردم به خدا

+2 امتیاز
443 بازدید
ژوئن 30, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Aidaglass (16,122 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 30, 2016 توسط Aidaglass
مال یتیم خوردن نداره، واگذارت کردم به خدا

 

3 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 30, 2016 توسط BK (77,225 امتیاز)

You can't get away with swindling the orphans' out of their money, I leave you to God

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 30, 2016 توسط English Geek (21,299 امتیاز)

Do fear of God's wrath for being so cruel to orphans.

نظر ژوئن 30, 2016 توسط E-Hamzeluyi (62,099 امتیاز)

"of" is not needed after 'fear' as a verb.

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 30, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (225,121 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 30, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr

to snatch / filch / wolf down the orpans' money / property shall not yield any bliss / blessing you and I refer your case / your retribution to God.

Embezzling an orphan's money will not be ended up in any blessing to you and I delegate your punishment to God.

You may not be blessed with embezzling an orphan's money and thus I leave your punishment to God.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...