پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
7.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (710 امتیاز)

2 پاسخ

+6 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

من باشم، با توجه شباهت این اصطلاح به "دنیا کوچیکه" میگم :

Remember: It's a small world (you never know, maybe we bump/run into each other someday)

 میدونیم که عبارت فارسی صورت سوال  تا حدودی جنبه ی تهدید آمیزه داره و گمان میکنم بشه با نحوه ی بیان مناسب، همچین حسی رو با استفاده از جمله ی فوق به طرف مقابل القا کرد.

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

Every fox must pay his own skin to the flayer

توسط (8.0k امتیاز)

Every fox must pay his own skin to the furrier

فكر مى كنم كلمه آخر بايد furrier باشه!

 سپاس

توسط (1.6k امتیاز)
+1

بله. کلمه  furrier اسم فاعل برای fur

 

a person who makes or sells clothes made from fur

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...