سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
استخدام قراردادی مترجم کتاب توسط موسسه فرهنگی‌ فاطمی. ارسال سوابق به ایمیل hmdmohebbi-at-gmail-dot-com

راهنمایی برای ایمیل

0 امتیاز
14 بازدید
نوامبر 30, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1,325 امتیاز)

با سلام و احترام

ممنون میشم نظرات ارزشمند شما را برای پاسخ به این ایمیل بدانم. بیشتر میخوام ازشون تشکر کنم واسه محبتی که می کنند و  بگم حتما  باهاشون در تماس هستم بعد از رسیدن. و خیلی خوشحال هستیم و منتظر دیدنشون هستیم

 با تشکر و سپاس از لطف شما.

Regarding the cell phones, I will plan to be waiting for you when you get into MCI. If for some reason you need to reach me, you can either purchase a SIM card at the airport before heading to MCI or you can get on the MCI WiFi network (free) and send me an email. I can receive emails on my phone and will be able to contact you that way if need be.

 

See you two soon.

1 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 30, 2016 توسط cologny (4,048 امتیاز)
انتخاب شد نوامبر 30, 2016 توسط Z.A
 
بهترین پاسخ

I will certainly try to call you from the airport. I'll purchase a SIM as you suggest and will let you have my number so we can be in touch. For now, I'd just like to thank you for everything. We eagerly look forward to meeting you soon.

نظر نوامبر 30, 2016 توسط Z.A (1,325 امتیاز)
بینهایت ممنونم از لطفتون.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 23 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 71 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 24 بازدید
3 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1,325 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 18 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 37 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...