پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
705 بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

We’re going to have to get an enormous loan to pay for your mother’s surgery. I hate to go into debt, but needs must when the devil drives.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

مجبوریم یک وام هنگفتی بگیریم تا هزینه جراحی مادرتو بپردازیم. خوشم نمیاد تو قرض فرو برم, ولی وقتی مجبوری, خودتو به هر دری میزنی.

 

در وقت مجبوری, پیش هر کس و ناکسی رو انداختن

 

Needs must when the devil drives.

Proverb; When you are desperate, you must do things you ordinarily would not do. 

توسط (3.4k امتیاز)
دورد بر شما و سپاس از راهنمایی خوب شما.
توسط (3.4k امتیاز)
ممکنه معنای تحت الفظی آن هم بفرمایید.تشکر
توسط (49.3k امتیاز)

وقتی اهریمن وادارت میکنه و چاره ایی نداری

 

Needs must: do something unwillingly 

 

Drive: to force

توسط (3.4k امتیاز)
+1
آفرین بر شما. بسیار سپاسگزارم دوست عزیز
توسط (3.4k امتیاز)
+1

در جایی نیز اینگونه ترجمه شده بود:

احتیاج انسان را به انجام هر کاری وادار می کند

 
توسط (49.3k امتیاز)
اینم خوبه. ولی کلا این انگلیسی قدیمیه. فقط تو دیکشنری ها میتونی معنی شو پیدا کنی. زمان شیکس پیر این اصطلاح در حال از بین رفتن بوده. الان که اصلا وجود نداره.
توسط (3.4k امتیاز)
درودها و سپاس ها

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 438 بازدید
ژانویه 8, 2022 در English to Persian توسط Mahdi Khabbazi (1.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 668 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.9k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 561 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 566 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...