پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
148 بازدید
در English to Persian توسط (39 امتیاز)

The discussion revolves around the full range of intangible assets (data, information, knowledge, intelligence) and includes some definitions of the original and more current views of intangibles. When discussing knowledge and knowledge management, in particular, the terms knowledge assets and intellectual capital (IC) are used somewhat interchangeably. The authors recognize the differences between the fields of KM and IC but knowledge assets are at the foundation of both. Finally, the term intelligence is used for more creative, insightful revelations, stretching from innovation to competitive intelligence, from marketing to business intelligence. The key connector is the pursuit of new insights from given data, information, or knowledge, essentially the “eureka” moments even more personal and even harder to share than tacit knowledge.

کلمات قرمز فهم من رو از متن دچار مشکل کردند، لطفا بگید منظورش چیه. 

ارادت، 

ممنون.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 551 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 299 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 219 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 473 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...