پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام. 

میخاستم ببینم چطور میشه الحمدالله رو وسط جمله یا تو جمله در انگلیسی به کارببریم.

مثلا: 

میخایم بگیم:

"الحمد الله بخیر گذشت".

"مردم عراق الحمد الله با فرهنگ اهلبیت آشنا هستند".

thanks God/ praise be to God

آیا می تونیم بگیم:

thanks God, the people of Iraq are familiar with the Culture of Ahlulbayt.

 

توسط
Hello .Thanks alot for your translating.It was usefull for me. Iwish you happiness.
توسط
"Thanks God" is a wrong expression..the correct is "Thank God"
توسط (2.2k امتیاز)
اگه بخوایم بگیم  «این اتفاق بخیر و خوشی تموم شد یا گذشت» چجوری بگیم؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (106 امتیاز)

hallelujah

image

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...