پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

اصطلاح «از رونق افتادن» و «کنار گذاشتن» به انگلیسی چی میشه؟

+1 رای
172 بازدید
نوامبر 18, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط akbarrr (17 امتیاز)
وقتی می‌خواهیم بگوییم که فلان وسیله یا یا ابزار کنار گذاشته شد باید چی بگیم؟

3 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 18, 2017 توسط Bassir Shirzad (40,247 امتیاز)

That device is obsolete.


کلمات مشابه

outdated, out of date, outmoded, old-fashioned, démodé, passé, out of fashion; no longer in use, disused, fallen into disuse, behind the times, superannuated, outworn, antiquated, antediluvian, anachronistic, discontinued, old, dated, archaic, ancient, fossilized, extinct, defunct, dead, bygone, out; prehistoric, prehistorical

0 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 19, 2017 توسط لیوتار (26,148 امتیاز)
نظر نوامبر 19, 2017 توسط akbarrr (17 امتیاز)

این اصطلاح چطور؟ به نظرتون درسته؟

fell out of vogue

نظر نوامبر 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (216,227 امتیاز)
0 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (216,227 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...