پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
206 بازدید
در English to Persian توسط (1.4k امتیاز)

سلام دوستان تو این مکالمه get the windshield چه معنی میتونه داشته باشه تمیز کردن شیشه یا چک کردن شیشه منظوره ؟ و اصطلاح what will it be  , coming right up  

خودم معانی رو نوشتم ولی خب شک داشتم ممنون میشم چک کنید بدرد بقیه هم صد در صد میخوره 

 

What’ll it be today, ma’am?

چیکار میتونم براتون انجام بدم مادام ؟

B: Ten dollars’ worth of unleaded, please. Here’s the key to the tank.

ده دلار بنزین بدون سرب لطفا . اینم سوییچ باک

A: Comin’ right up… Check the oil for you today?

اساعه ، روغن هم براتون چک کنم ؟

B: Yes, please, and could you get the windshield, too?

 شیشه رو براتون چک کنم ؟ 

A: Sure thing. Open the hood for me, will you? There’s a lever inside there.

A: Oh, yes, of course.

 

B: Okay, ma’am, that’ll be ten dollars.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

What’ll it be today, ma’am?
خانم, چه فرمایشی/سفارسی دارید امروز؟


Comin’ right up
الان حاضر میشه, الان میام خدمتون



Please, and could you get the windshield, too
لطفا به شیشه جلو هم یه نگاهی بنداز
(شیشه جلو رو پاک کن, مایع شیشه پاک کن رو پر کن اگر لازمه)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 203 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 208 بازدید
ژولای 1, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 109 بازدید
آگوست 25, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 173 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
ژولای 29, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...