پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
252 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

نفر A یک شغل کارگری پیدا کرده و با دوستش در حال صحبت است

ترجمه قسمت های زرد مهمتره. متشکرم

A: I got a job.

B: What type of job you got?

A: I got a job as a mover. A furniture mover.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (8.0k امتیاز)
در فارسی برای فعل moving در این مورد بخصوص، "اسباب کشی" داریم. بنابراین، mover معادل "اسباب کش" است و furniture mover   می شود "اسباب کش مبلمان".
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 266 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 334 بازدید
آگوست 1, 2015 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 224 بازدید
فوریه 17, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 238 بازدید
ژولای 11, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط shayna (4.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 164 بازدید
ژوئن 17, 2021 در English to Persian توسط Mahdi63 (220 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...