پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
863 بازدید
در English to Persian توسط (24 امتیاز)

She' s buying a lot of new furniture before she even has job . She' s putting the cart before the horse

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام

لقمه رو دور سر چرخواندن و بعد خوردن

+2 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
سرنا را از سر گشادش زدن
معنای تحت‌الفظیش می‌شه «گاری را جلوی اسب گذاشتن».
توسط (102k امتیاز)

Exactly+

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 280 بازدید
ژولای 11, 2020 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 225 بازدید
نوامبر 6, 2017 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 150 بازدید
آگوست 7, 2016 در English to Persian توسط رها (176 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 711 بازدید
اکتبر 5, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 155 بازدید
مه 4, 2023 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...