پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
227 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (58 امتیاز)
خوب شد دوستم از اینجا رد نشد منو ببینه
توسط
+1

من جمله شما را یکجور دیگری در قالب یک مثال ساده بیان میکنم که همان مفهوم را میرساند.

Oh...that was close! I was very lucky that my friend didn't see me like this.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

It's just as well that my friend didn't pass by here to see me.

توسط (3.5k امتیاز)

مرسی مسعود خان ....معنی just as well رو نمیدونستم و شما گفتین رفتم دنبالش پیداش کردم .... مرسی از جوابتون .

it's just as well (that)
used to say that things have happened in a good or fortunate way

یعنی "خوب شد که..." درست میگم:

It's just as well you didn't come yesterday, because we had already gone

 

خوب شد که نیومدی چون ما قبلن رفته بودیم.

توسط (33.9k امتیاز)
+1

سلام آقا رضای عزیز 

بله درسته.

مثال دیکشنری کمبریج:

It's beginning to rain - It's just as well we brought our umbrellas.

داره بارون میگیره. خوب شد که چترهامون رو آوردیم

+2 امتیاز
توسط (36.8k امتیاز)

Good job my friend was not around to see me.

It's lucky that we didn't bump into each other.

It is just as well my friend didn't show up, or she would have seen me there.

It's a good job my friend and I didn't accidentally meet, or she would have seen me like this.

Lucky my friend happened not to turn up right at that very moment to see me.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 168 بازدید
ژولای 29, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 230 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 212 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 144 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 271 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...