پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
161 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
داره تکه های ظریف ماهی رو کف ظرف میچینه و توصیفش به این ترتیب ه

 

So delicate and feathery, they seemed scarcely more substantial than air

 

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (954 امتیاز)
سلام . اینجا به نظر میاد معنی خیلی مهم تر بده . یعنی خیلی مهم تر از هوا.
0 امتیاز
توسط (36.8k امتیاز)
چنان نازک و پوک بودند که گویی از اثیر (دراصل، هوا) چندان بیش‌تر مادی نیستند.

نازک، پوک، از اثیر انگار بس مادی‌تر نه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
فوریه 25, 2022 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 145 بازدید
سپتامبر 5, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 374 بازدید
آگوست 30, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 1.2k بازدید
ژوئن 10, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 298 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...