پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
210 بازدید
در English to Persian توسط (7 امتیاز)
اصلاح شد توسط

which one would you pick ?

شما کدام یک را انتخاب کنید ؟

I'd suggest the red one

 

من قرمز را پیشنهاد می کنم

best choice!

 

بهترین انتخاب!

at this time of the year , which is best time to get goods , had better buy as possible as .

 

در این زمان از سال که بهترین زمان برای تهیه کالا است، بهتر است تا حد امکان خرید کنید.

I came across your store after seeking for lowest price for long time.

 

من بعد از مدت ها جستجوی پایین ترین قیمت با فروشگاه شما برخورد کردم.

prices of previous stores were over the top.

 

قیمت فروشگاه های قبلی بیش از حد بالا بود.

where on the earth could I go better than your store؟

 

آخه بهتر از فروشگاه شما ، کجا می تونستم برم ؟

 

 

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.8k امتیاز)

which one would you pick ?

I'd suggest the red one.

Or,

I suggest the red one.

The best choice!
At this time of the year , which happens to be the best time to get goods, you had better buy as many items as possible.
I came across your store after much  searching for the lowest price.
The prices at the other stores were over the top.
Where on earth could I go to find a store that would be better than yours?
توسط (7 امتیاز)
+1
خیلی ممنون

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 301 بازدید
مه 4, 2015 در English to Persian توسط shahab47 (11 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 623 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 253 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...