پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
157 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (400 امتیاز)
سلام اين متن رو ميشه ترجمه كنيد لطفا؟

ممنونم بابت پيام هاى محبت اميز همگى و شرمندم كه تك به تك جواب محبت و لطفتون رو نميدم، ميترسم كه رفتن برام سخت تر از اينى كه هست بشه

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Thank you all so much for your heart-warming messages. I apologize for not writing individual replies to each and every message I have received. I would rather express my affection and gratitude towards you as a group, lest writing personalized notes should make it harder for me than it already is to say goodbye.

توسط (400 امتیاز)
+1
خيلى عالى دستتون درد نكنه

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 158 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 145 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.6k بازدید
آگوست 5, 2016 در English to Persian توسط Elibal (9 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 181 بازدید
مارس 4, 2017 در English to Persian توسط Aryan (34 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +3 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +4 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...