پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
317 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.2k امتیاز)
با سلام

آیا معادل انگلیسی ثابتی برای عبارت «احساس مسئولیت نسبت به سایرین» وجود داره؟ {به غیر از ترجمه تحت اللفظی a sense of responsibility towards others}

(البته من جستجو کردم و به عبارت a sense of responsibility رسیدم که به معنای مسئولیت‌پذیری در قبال اعمال و رفتارهای خود شخص هست و نه احساس مسئولیت نسبت به دیگران.)

با تشکر

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.8k امتیاز)

چیزی به فکرم نمی‌رسه، ساری! همین معادل که می‌فرمایید به اندازه‌ی کافی "ثابت" هست به گمون‌ام. گاهی این هست، a sense of duty، به معنای احساس وظیفه، وظیفه‌شناسی، بار امانت به قول خواجه. اما duty الزامی در کار نیست که به دیگران ربط داشته باشه مگر دیگران ابژه‌ی وظیفه‌ی فرد باشن. یا،

A sense of obligation, feeling an obligation towards another.

توسط (2.2k امتیاز)
+1
خیلی ممنونم از شما بابت پاسختون

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...