پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

میشود ترجمۀ دقیق این عنوان را به فارسی بنویسید؟

0 امتیاز
432 بازدید
مه 13, 2015 در English to Persian توسط Yara (952 امتیاز)

Teaching Children's Literature It's Critical!

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد مه 13, 2015 توسط honey-heni (12,524 امتیاز)

Atnna عزیز

ترجمه عنوان بدون در اختیار داشتن متن یا محتوای متن خیلی مشکله! با این حال ترجمه پیشنهادی من :

 اهمیتِ / ضرورتِ  آموزش ادبیات کودک یا نقدی بر  آموزش ادبیات کودک 

نظر مه 13, 2015 توسط پرسه (1,589 امتیاز)
میشه یکی در مورد ساختار جمله،کمی توضیح بده؟نقش It's چی هست؟
با این فرم به نظر صحیحتر میاد:
Teaching Children's Literature Is Critical
یا بدین صورت:
Teaching Children's Literature Its Critical!
نظر ژوئن 3, 2015 توسط سودابه (38,191 امتیاز)

This is the title of a book! 

So " it's critical" , here means : it is important/ necessary ! 

image

نظر ژوئن 3, 2015 توسط پرسه (1,589 امتیاز)
مرسی +، پس دو جمله جدا بوده! نه یک جمله
نظر ژوئن 3, 2015 توسط سودابه (38,191 امتیاز)
خواهش! 

بله! دقيقاً در مقدمه كتاب هم در مورد ضرورت آموزش ادبيات كودكان در مدارس  صحبت شده، مخاطب اين كتاب معلم ها هستند! 

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...