پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
296 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

Periodic check-ins, whether digital or in-person, give your customers the sense that they've been heard.

سلام

check-ins در جمله بالا چی معنی می شه؟

ترجمه پیشنهادی : کنترل های متناوب 

با تشکر

1 پاسخ

+1 رای
توسط (742 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام

من یک مطلبی رو می خوندم درباره بازاریابی که این مسئله رو درش صحبت کرده بود به این صورت که وقتی شما کالایی رو می فروشید بهتره هرچند وقت یکبار با مشتری تماس بگیرید ونظر ومیزان رضایتش از مصرفش از اون کالا ویا خدمت رو جویا بشید که حالا اگر به فارسی بخواهیم معادل سازی کنیم شاید بشه گفت ارزیابی دوره ای، ارزیابی کیفی دوره ای یا همچین چیزی

امیدوارم که کمکی بوده باشه
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم.

عالی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 170 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 163 بازدید
ژوئن 15, 2023 در پیشنهاد و همفکری توسط amiri_1365 (366 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 132 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
مه 10, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 289 بازدید
آوریل 26, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...