پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

firm/lax control

+1 رای
28 بازدید
دسامبر 19, 2015 در English to Persian توسط arezo (2,995 امتیاز)

 firm/lax control (the extent to which parents consistently enforce compli-
ance by making rules or threatening punishment).

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 19, 2015 توسط silverman (28,119 امتیاز)
کنترل و نظارت سختگیرانه / سهل انگارانه

اندازه ای و میزانی که والدین قوانین و تنبیهات رو اعمال میکنند رو میگند فکر کنم .
نظر دسامبر 19, 2015 توسط E-Hamzeluyi (61,506 امتیاز)

اندازه و میزانی که والدین، به طور پیوسته، فرزندان را از طریق ایجاد قوانین یا تهدید به مجازات، وادار به حرف‌شنوی/اطاعت می‌کنند

نظر دسامبر 19, 2015 توسط arezo (2,995 امتیاز)
سپاس از راهنمایی و ترجمه خوبتان.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 19 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 56 بازدید
مه 7, 2014 در English to Persian توسط marzie (523 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 45 بازدید
مه 6, 2014 در English to Persian توسط ناشناس
+1 رای
2 پاسخ 31 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط Behnam1998 (9 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 25 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط Yenigun (10,786 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...