پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
239 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 

Individuals who are self-compassionate should evidence greater psychological health
than those with low levels of self-compassion, because the inevitable pain and sense
of failure that is experienced by all individuals is not amplified and perpetuated
through harsh self-condemnation.

 

harsh self-condemnation

خود محکوم سازی خشن

آیا ترجمه بهتری وجود دارد؟؟ سپاس

 

3 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
سلام - بنظر بنده ترجمه ی خودتان که خوب است. فقط شاید بجای خشن بشود از یکی از صفت های : شدید / تند و تیز یا ناخوشایند نیز استفاده کرد.
+1 رای
توسط (11.2k امتیاز)
خودنکوهش‌گری شدید

خودسرزنش‌گری شدید
0 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)
محکوم ساختن نفس ،محکوميت وجدانى ( بابیلون )

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 53 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 167 بازدید
ژولای 11, 2022 در English to Persian توسط ￶nadereh (1.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
مارس 4, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط amirebm (2.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 227 بازدید
اکتبر 17, 2021 در English to Persian توسط Faezeh Rezaei (39 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 100 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...