پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
257 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)

the long term use of antibiotics is sometimes advised,but has not shown to influence the prognosis 

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
مصرف طولانی مدت آنتی بیوتیک ها گاهی اوقات توصیه می شود اما تاثیر آن بر پیش بینی روند بیماری هنوز ثابت نشده است.
توسط (38.9k امتیاز)

Good, +1

Prognosis: 

a doctor's opinion about how someone will recover from an illness or injury

در متون پزشكي، پروگنوز به صورت "پيش آگهي" ترجمه ميشه.

*گاهي

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 315 بازدید
سپتامبر 2, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
ژولای 16, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 184 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
اکتبر 26, 2017 در English to Persian توسط Setareh fb (997 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 290 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...