پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
544 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6.9k امتیاز)

میانگین رتبه نمرات ایتم های مختلف مولفه عدم دسترسي مناسب به سيستم هاي خدماتي، حمايتي و مشاوره اي در نمونه مورد مطالعه

 

Average rating related to scores of different items of component of inappropriate access to service-rendering, protective and consultative systems in the studied sample

توسط (22.4k امتیاز)
عیبی نداره خیلی جاها خود انگلیسی زبان ها هم به کار میبرن از مثلا سه تا of
توسط (22.4k امتیاز)
مناسب اشتباه نایپی شده appropriate باید بشه
توسط (6.9k امتیاز)

سلام مرسی inappropriate access به جای عدم دسترسي مناسب آوردم

توسط (22.4k امتیاز)
Lack of appropriate access عدم دسترسی مناسب
عبارت شما میشه دسترسی نامناسب.
توسط (8.2k امتیاز)

The average ranking of the various component item scores and the lack of proper access to service-rendering, protective and consultative  in the studied sample.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط
The average of rating scales of different component  items for inappropriate access to service systems

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
+2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...