پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
298 بازدید
در English to Persian توسط (28.8k امتیاز)

residents spent Sunday securing their roofs and collecting cash wired from relatives in Florida

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
فکر کنم بشه :

(قبل از رسیدن طوفان به منطقه ای) گرفتن نقدیِ وجوهی که فامیلهایشان از فلوریدا برای شان حواله کرده بودند از بانک یا دستگاههای خودپرداز
توسط (28.8k امتیاز)
خداییش بعضی وقتا خودمم میمونم این نویسندگان اخبار CNN برای مردم ِ کجا اینجوری مینویسند ! برای ِ خود ِ من یه خبر 20 خطی گاهی نیم ساعت تجزیه و تحلیلش وقت میبره :(
توسط (304k امتیاز)
لطفاً به پیام خصوصی در صفحه تان عنایت فرمایید.
+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
جمع‌آوری پول نقد که به صورت الکترونیکی از طرف خویشاوندان (خویشاوندانشان) در فلوریدا ارسال شده بود.
توسط (28.8k امتیاز)
ممنون ، خودمم چنین برداشتی داشتم و دارم اما

یه سوالی که برام پیش اومد اینه که مگه خودشون پول ندارند یا حالا مگه چقدر پول نقد میخواند ، حالا طوفان همه چیز رو هم که نابود کنه !
توسط (59.4k امتیاز)
خواهش می‌کنم. لابد پول کافی نداشتن!

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 200 بازدید
نوامبر 22, 2020 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 680 بازدید
دسامبر 28, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
نوامبر 11, 2022 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 283 بازدید
آگوست 22, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 426 بازدید
ژوئن 9, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...