سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

I cross my fingers for you.

0 امتیاز
692 بازدید
دسامبر 27, 2016 در English to Persian توسط Mahdad (1,145 امتیاز)
بازنگری شد دسامبر 30, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr

معنی این اصطلاح چیه؟

I pass my fingers for you.

1 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 30, 2016 توسط Bassir Shirzad (22,199 امتیاز)
انتخاب شد دسامبر 30, 2016 توسط Mahdad
 
بهترین پاسخ


To cross one's fingers
 اشتباه شنیدی احتمالا اون  اینه. اینم چندتا مثال
-----------
    Keep your fingers crossed! امیدت رو از دست نده
----------
    Hey, fingers crossed! امیدوار باش, به امید خدا
-----------
    I cross my fingers to get this loan. ایشالله وام رو میگیرم.
---------
    We're crossing our fingers and hoping that the weather stays fine.
    ما دعا میکنیم و امیدواریم تا هوا همینجوری صاف بمونه.
--------
    Keep your fingers crossed, everyone, Jane's only got to answer one more question.
    یا امام حسین خودت کمک کن، جین فقط باید یه سوال دیگه جواب بده.
------------

    در اصل به معنای صلیب ساختن انگشتان و دعا کردن هستش.

image

نظر دسامبر 30, 2016 توسط Mahdad (1,145 امتیاز)
خیلی ممنون . پاسختون خیلی کامل بود همچنین اینکه شکلش رو هم گذاشتید در واقع این اصطلاح رو با شکلش میشناختم.+1

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 90 بازدید
اکتبر 12, 2014 در English to Persian توسط beyonce (1,280 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 55 بازدید
ژوئن 22, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3,464 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 22 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 35 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (643 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 47 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...