پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
373 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)

سلام دوستان

تفاوت دو فعل to prison and to imprison چی هست؟ میشه با ذکر مثال توضیح بدید.

در ضمن برای جمله زیر آپاستروف نیاز هست؟

ممنون

He went on a hunger strike to protest over his wife's imprisonment.

He began a hunger strike to protest about his wife's prisoning.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
 فرق نداره. ولی کسی از prison به عنوان فعل استفاده نمیکنه. imprison از نظر ادبیات درسته و prison غلطه. 

بله, اس مالکی باید بدین 
توسط (1.2k امتیاز)
ممنون دوست عزیز و +1.

پس Prisoning غلطه؟

ولی چرا کسی استفاده نمیکنه؟ توی دیکشنری که هست!
توسط (49.3k امتیاز)
+1
بله غلطه. مثلا جمله

من برم به رضا بزنگم.
من به رضا زنگ بزنم.

هر دو درسته. ولی اولی قانونا غلطه.

 

 
توسط (1.2k امتیاز)
ممنون Shirzad جان و +1.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 333 بازدید
آگوست 22, 2018 در English to Persian توسط SeyMi (75 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 386 بازدید
مه 31, 2017 در English to Persian توسط majidzf (1.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 389 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 8.1k بازدید
مارس 19, 2017 در English to Persian توسط majidzf (1.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 608 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...