پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
242 بازدید
در English to Persian توسط (4.8k امتیاز)

 

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

فصل گل دادن/ شکوفیدن/گل دادن

توسط (4.8k امتیاز)

Thanks Ali, You Are Always Available!

Can it be translated like فصل گرده افشانی؟

Whatcho think?
 

توسط (55.1k امتیاز)

To the best of my knowledge,"to pollinate" means Garde Afshani.

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
فصل گل دهی

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 141 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 965 بازدید
فوریه 12, 2017 در English to Persian توسط majidzf (1.2k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 186 بازدید
نوامبر 30, 2015 در English to Persian توسط Hamed1997 (3.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 241 بازدید
ژانویه 18, 2015 در English to Persian توسط Autumn (4.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Royaaa1994 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...