فکر کنم در جمله انگلیسی اول بجای He know که خودش یک s سوم شخص کم داره ، He knew باید باشه تا با ترجمه اون می دونست شما جور در بیاد. بهرحال شاید با توجه به He و she و him در جمله اصلی شاید بشه اینطور هم نوشت :
او می دونست که اون دختر می خواهد چه صحنه ای رو ببینه ؛ یعنی مضطرب شدن/ هراسان شدن اونو.
در جمله انگلیسی دوم تان هم فکر کنم started باید stared باشه. ضمنا می شه اینطور هم نوشت :
او با چشمانی حیرت زده به اون دانش آموز پسری که با نشستن بر روی میزی که او اون رو مال خودش می دونست باعث ایجاد اخم و غضب شدیدی در صورتش شده بود خیره شد. / نگاه سنگینی کرد.
ضمنا از شما که انگلیسی تان هم خوب است خواهش می کنم متون انگلیسی ای را پست می فرمایید قبل از ارسال مرور فرمایید تا متون انگلیسی دارای غلط نوشتاری و یا ساختاری باعث سردرگمی نو آموزان مراجعه کننده به این سایت نگردند. مثلا هفته پیش در دو پست جداگانه فعل fulfill یا fulfil بصورت جدا و اینطور نوشته شده بود : full fill که تذکر بنده در مورد پست اول هم موجب عدم تکرار آن در پست دوم نگردید. بهرحال این یک خواهش است و اختیار اجابت کردن یا عدم اجابت آن با خودتان است.