پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Given the policies adopted by new us

+1 رای
43 بازدید
آوریل 28, 2017 در English to Persian توسط Haniye.96 (892 امتیاز)
Given the policies adopted by new us administration , the foreign ministry was inevitably put in circumstances,forcing it to oppose the us freestyle wresteling team's travel to iran.
نظر آوریل 28, 2017 توسط Hamyar (10,403 امتیاز)
نمایش مجدد آوریل 28, 2017 توسط Hamyar
ترجمه خوبی هست فقط در forcing it ضمیر it به وزارت خارجه ایران برمیگرده که در مقام تصمیم گیری برای جلوگیری از ورود تیم آمریکا به ایران هست. 
نظر آوریل 28, 2017 توسط R.E.Z.A (6,885 امتیاز)
ممنون آقا/خانم همیار بابت اشارتون فهمیدم منظورتون رو و به اشتباه ام پی بردم خیلی سپاسگذارم.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 28, 2017 توسط Hamyar (10,403 امتیاز)
انتخاب شد آوریل 28, 2017 توسط Haniye.96
 
بهترین پاسخ
با توجه به سیاستهای اتخاذ شده توسط دولت جدید آمریکا، وزارت خارجه به طور اجتناب ناپذیری در این شرایط قرار گرفت که آن را مجبور کرد با سفر تیم کشتی آزاد آمریکا به ایران مخالفت کند.
نظر آوریل 28, 2017 توسط R.E.Z.A (6,885 امتیاز)

(PLUS)+

نظر آوریل 28, 2017 توسط Hamyar (10,403 امتیاز)

Thanks.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 36 بازدید
آگوست 24, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6,861 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 33 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط Ssttaarr (1,043 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 106 بازدید
دسامبر 25, 2018 در English to Persian توسط Autumn (4,699 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 35 بازدید
آگوست 22, 2016 در English to Persian توسط arezo (2,995 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 24 بازدید
نوامبر 16, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3,470 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...