پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
290 بازدید
در English to Persian توسط (21 امتیاز)
میشه یکی به فارسی این اصطلاحو توضیح بده دوتا معنی داره که یکیشو میدونم.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)

با سلام ، یه معنی اش با عجله و بدون دقت/ بی مبالات انجام دادن کاری (مثلا سریع یه چیزی رو تنش کرد و از خونه رفت بیرون.)

همچنین با توجه به لینک زیر ، یه معنی اش هم می شه مالیات وضع کردن/ بستن/ اعمال کردن به چیزی و یا : افزودن به مالیات / قیمت/ میزان چیزی

To impose some legal obligation, such as a tax or fine, on someone or something: The government slapped a tax on all imports. If your payment is late, the credit card company will slap on a late fee in addition to interest.

 

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://idioms.thefreedictionary.com/slap%2Bon&ved=2ahUKEwil1vjTgJLjAhWnwsQBHQcXAFMQFjABegQIAhAB&usg=AOvVaw2BR44BQ5TqrdgYpu3nh3a3

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 373 بازدید
آگوست 24, 2015 در English to Persian توسط fatemeh.bieber (397 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 1.0k بازدید
آگوست 18, 2015 در English to Persian توسط fatemeh.bieber (397 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 171 بازدید
سپتامبر 20, 2021 در English to Persian توسط Kkiimmiiaa (6 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 106 بازدید
ژانویه 18, 2021 در English to Persian توسط Zeinab_1_7 (9 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 248 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...