پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
449 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (320 امتیاز)
اونا همه شکسته من رو می خواستن

3 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

They were all after my unsuccess. / failure.

They all wanted to see me lose./ fail./ flunk.

این لینک را هم جهت آشنایی شما با ساختار جمله دوم برای تان می گذارم (وگرنه فعل fall که در آن بکار رفته مفهوم سقوط کردن/ فرو ریختن و تنزل پیدا کردن است که از مفهوم شکست در جمله شما شدیدتر است.) :

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.emp3dl.co/mp3/they-want-to-see-me-fall.html&ved=0ahUKEwi0gqTi8vrXAhXR4qQKHfWkDT0QFghXMBA&usg=AOvVaw3CzwUoB54NJHR2t0C4dwa0

0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

They all wanted me to fail/ to go down

توسط (49.3k امتیاز)

Or
They all wish me failure/bad luck.

توسط (320 امتیاز)
want sb to fail

man hamchin ebarati ro peyda nemikonam to dictionary oxford ya Cambridge 

 
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

درسته. انگلیسی هم مثل هر زبان دیگه ایی میشه با هر چیزی جمله ساخت. حالا شاید تو دیکشنری نباشه. اگر گرامر درست باشه و لغات در جای مناسب قرار بگیرند مشکلی نیست. مثال این جمله پایین رو سرچ کنید. مطالب زیادی پیدا میشه؛

 

Why Only A Loser Would Want Someone To Fail

0 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)

Yenguin's suggestion is fine but if you're looking for some other ways to say that:

They all wished me ill.

They were all just sending me bad vibes.

They'd just give me the stink eye.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...