پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

چه تفاوتی بین این ترجمه این دو جمله انگلیسی هست؟

0 امتیاز
49 بازدید
ژوئن 20, 2018 در English to Persian توسط davood edalat (422 امتیاز)

1- Batman said that he needs a special key for the Batmobile

2- Batman said that he needed a special key for the Batmobile

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 20, 2018 توسط sa3er (2,251 امتیاز)
انتخاب شد ژوئن 24, 2018 توسط davood edalat
 
بهترین پاسخ
1. بتمن گفت که برای باز کردن ماشینش به کلید مخصوصی احتیاج دارد.

2. بتمن آن موقع گفت که برای بازکردن ماشنینش به کلید مخصوصی احتیاج داشت.

 
+1 رای
پاسخ داده شد نوامبر 21, 2018 توسط Rz50
توی نقل قول ها زمان به هر صورتی که بیان شده باشه به یه زمان قبل تر نقل قول میشه مگر اینکه جمله بیان شده برای شرایط کنونی هم صادق باشه بنابراین در مورد:

1- چون زمان به گذشته تبدیل نشده یعنی هنوز اون شرایط وجود داره به معنی اینکه بتمن هنوز کلید رو نیاز داره.

2- چون زمان به صورت گذشته بیان شده در واقع اشاره داره بتمن اون موقع به کلید نیاز داشت ولی معلوم نیست که الان هم نیاز داره یا نه.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
E-Hamzeluyi 805
65.2k
Behrouz Bozorgmehr 569
241.3k
Hamid Sharifi 370
1.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 241297
BK 81797
E-Hamzeluyi 65237
کلیک برای دیدن رتبه های کل

31,346 پرسش

51,773 پاسخ

45,930 نظر

9,965 کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...